(Hemiciclo de la Rotonda, maqueta posterior indicaba que tendrían escalinatas, Guayaquil 1938)
Wendy juega con mis manos
y las vuelve dos gigantes;
trata de huir de mis ojos
y hace sueños, realidades...
En cambio yo envejezco
entre tanta inmensidad;
si no me halla su mirada
mi mente no tiene paz
Nadie detuvo mi tiempo
entre la luna y la desesperanza;
al otro lado del mundo
nuestras caricias serán ignoradas.
Dentro de todas las cosas
queda el recuerdo de algunas rosas,
una historia de amor que tú escribiste
y unas estrellas en el suelo rotas...
Y al pensar que pronto partirás
quiere sentirte más cerca mi boca
cual desahuciado que abraza la vida
en cada beso que débil te roba.
Wendy plays with my hands
![]() |
(Pintura del artista ruso Vladimir Volegov) |
and she makes them two giants;
try to run away from my eyes
and makes dreams, realities ...
Instead I grow old
among so much immensity;
if your gaze doesn't find me
my mind has no peace
Nobody stopped my time
between the moon and despair;
The other side of the world
Our caresses will be ignored.
Within all things
there is the memory of some roses,
a love story that you wrote
and some broken stars on the ground ...
And when I think you'll be leaving soon
wants to feel you closer to my mouth
as an evicted person who embraces life
in every kiss that weakly steals from you.