domingo, 6 de octubre de 1996

Wendy

(Hemiciclo de la Rotonda, maqueta posterior indicaba que tendrían escalinatas, Guayaquil 1938)

Wendy juega con mis manos
y las vuelve dos gigantes;
trata de huir de mis ojos
y hace sueños, realidades...

En cambio yo envejezco
entre tanta inmensidad;
si no me halla su mirada
mi mente no tiene paz

Nadie detuvo mi tiempo
entre la luna y la desesperanza;
al otro lado del mundo
nuestras caricias serán ignoradas.

Dentro de todas las cosas
queda el recuerdo de algunas rosas,
una historia de amor que tú escribiste
y unas estrellas en el suelo rotas...

Y al pensar que pronto partirás
quiere sentirte más cerca mi boca
cual desahuciado que abraza la vida
en cada beso que débil te roba.

Wendy plays with my hands,
(Pintura del artista ruso Vladimir Volegov)
turning them into giants;
she tries to flee from my eyes
and turns dreams into realities.

Meanwhile I grow old
within so much immensity;
if your gaze does not find me,
my mind has no peace.

No one halted my time
between the moon and despair;
on the other side of the world
our caresses will be ignored.

Among all things
remains the memory of certain roses,
a love story that you wrote,
and broken stars upon the ground.

And when I think you will soon depart,
my mouth longs to feel you nearer—
like one condemned who clings to life
in every kiss he weakly steals from you.