![]() |
| (Olmedo y Eloy Alfaro, 1930) |
![]() |
(Olmedo y Eloy Alfaro, Guayaquil 1940)
|
abrasará tu cuerpo mi existencia
y sentiré en las venas transitar
ríos colmados de su evidencia.
Antes de ti, mi mundo que era mío,
bastaba para continuar con vida.
antes de ti... bastaba con el frío
retrato de una historia escondida.
Rompieron tus caricias mis esquemas
eres la voz que dicta mi sentencia.
regrésame la llama con que quemas,
abrasa con tu beso mi existencia..
As long as there is a day to love,
your body will ignite my very being,
and through my veins I’ll feel the move
of rivers overflowing, ever-seeing.
Before you, my world was mine alone,
enough to carry on, to live each hour;
before you… it was only cold, a stone,
a portrait of a hidden tale, no power.
Your caresses shattered all my schemes,
you are the voice that seals my fate;
return to me the flame that burns in dreams,
embrace my life with kisses passionate.


