(Guayaquil 1885)
![]() |
| (Guayaquil 1903) |
![]() |
| (Guayaquil 1935) |
![]() |
| (Guayaquil 1959) |
La mujer de mis sueños ha empezado a quererme
la princesa del reino que se extiende en su manocada vez que me toca ella empieza a encenderme
y convierte en un ángel al que no fue ni humano.
Cuando no está conmigo su calor me acompaña
y su voz me apacigua como música suave
sus caricias me envuelven y mi boca se ensaña
al buscar su mejilla en el vuelo de un ave.
Cuando vuelve a mi lado los colores regresan
en un mar de delfines que en sus brazos navegan
me dirige en la vida y sus labios me besan
la alegría me invade y sus ojos me ciegan.
Ya no puede fingir el amor que me tiene
y lo quiere esconder ante toda la gente
yo me río y la miro cada vez que ella viene
y se pone nerviosa la princesa valiente.
Ella es todo aquello que mi ser esperaba
y es tan frágil que temo lastimarla de un modo
si esta tierna ilusión algún día se acaba
en mi mundo de sueños perdería yo todo.
Cuando está muy cansada yo la llevo a su casa
y una brisa nocturna nos conduce hasta ahí,
una gata curiosa entre nosotros pasa
y al subir la escalera se despide de mi.
(Pintura del artista español Vicente Romero Redondo)
|
The woman of my dreams has begun to love me,
the princess of the kingdom held within her hand;
each time she touches me, she sets me aflame,
and turns into an angel what was never human.
When she is not with me, her warmth remains,
her voice appeases me like gentle music;
her caresses enfold me, and my mouth insists
on seeking her cheek in the flight of a bird.
When she returns, the colors all come back,
a sea of dolphins sailing in her arms;
she guides my life, her lips upon mine,
joy overwhelms me, her eyes blind me.
She can no longer feign the love she bears,
though she hides it away from all the world;
I laugh and gaze at her each time she comes,
and the brave princess grows nervous.
She is everything my soul awaited,
so fragile I fear to wound her somehow;
if this tender illusion should ever end,
in my dream-world I would lose all.
When she is weary, I take her home,
a night breeze carries us along the way;
a curious cat passes between us,
and climbing the stairs, she bids me farewell.





