(Av. 9 de Octubre entre Gral. Córdova y Pedro Carbo, Guayaquil 1970) |
A veces necesito reír en tu alma oscura,
pero otras llorar sobre tu vestido de azur;
soy nada sin ti, casi estoy ciego sin tu figura,
y mientras estás al Norte, te busco hacia el Sur.
¿Dónde encontrarás amor más sincero que el mío
que utilizó la mentira para poseerte?
¿Dónde buscarás hoy los desiertos; dónde el río?
¿Dónde hallarás la vida; dónde hallarás la muerte?
A cada paso que doy, en todas partes te encuentro
(Norte de Perú 2010) |
pero jamás en mi camino, nunca te pienso;
de mi ser eres mi corazón, mi esencia, el centro
pero otros corazones le dan vida a mi lienzo.
No era para ti, mas leíste mi primer verso;
desde ahí: ¡Cuán feliz se siente mi alma al quererte!,
de pronto, cambia de opinión y todo es adverso;
entonces: ¡Cuán feliz se siente mi alma al perderte!...
y se me van tus ojos, tus besos, tu cintura:
el Norte, ¡tanto brillo me deja casi ciego!;
de nuevo necesito reír en tu alma oscura,
entonces busco la forma de entrar en el juego.
Sometimes I need to laugh in your dark soul,
I'm nothing without you, I'm almost blind without your figure,
and while you're north, I'm looking for you south.
Where will you find more sincere love
than mine that used lies to possess you?
Where will you look for deserts today; where the river ?,
Where will you find life; Where will you find death?
With every step I take, everywhere I find you
but never in my way, I never think of you;
of my being you are my heart, my essence, the center
but other hearts give life to my canvas.
It wasn't for you, but you read my first verse;
from there: How happy my soul feels to love you!
Suddenly, change its mind and everything is adverse;
then: How happy my soul feels when I lose you! ...
and your eyes go away, your kisses, your waist:
the North, so much brightness leaves me almost blind !;
Again I need to laugh in your dark soul,
Then I look for a way to get into the game.