Aunque me hayas pintado de amargura
me hará feliz lo poco que me quede
y aunque se queme la hojarasca muda
quedará la madera de tu vientre.
Volarán tus palabras de topacio,
se partirán tus besos de manzana;
pero tu boca quedará en mis labios
tal como una semilla germinada.
Pasará tu marea de deseos,
se romperán tus redes de ternura;
pero en mi arena quedará tu cuerpo
dibujado con alga y con espuma.
¡Ay! me duele que puedan ser de otro
y me duele el rumor de tu mirada
pero en mis ojos quedarán tus ojos
como una melodías de montañas.
Mas si pasan montañas y madera,
semilla, espuma, causes, barcas y alga
como leve gaviota que se entierra
tu recuerdo me dolerá en el alma.
Even if you painted me bitter
it will make me happy what little I have left
and even if the muted litter burns
(Pintura de los artistas ucranianos Inessa Kitaichik & Michael Garmash) |
Your words of topaz will fly,
your apple kisses will split;
but your mouth will remain on my lips
such as a germinated seed.
Your tide of desires will pass,
your networks of tenderness will be broken;
but in my sand your body will remain
Drawn with seaweed and foam.
Oh! it hurts that they can be from another
and the rumor of your look hurts
but in my eyes your eyes will remain
Like a mountain tune
But if mountains and wood pass,
seed, foam, causes, boats and seaweed
like a light seagull that is buried
Your memory will hurt in my soul.
No hay comentarios:
Publicar un comentario