Por si tiembla la tierra o se inundan los valles,
por si muere la luna o se van las estrellas
o si el caos se adueña del temor en las calles
o al pasar un tornado va dejando sus huellas…
Por si todas las cosas se aventaran al cielo,
por si un rayo cayera destrozándolo todo
o los ríos crecieran al llegar el deshielo
y arrastraran despojos, construcciones y lodo…
Por si el sol se apagara y la luz no existiera,
a pesar de catástrofes yo quisiera decirte
que no hay nada ni nadie que moverme pudiera
del lugar en que ahora yo puedo escribirte:
las canciones más tiernas que el mundo escuchara,
los poemas más bellos que pudiera inventarme
donde siempre tu mano sin dudar me buscara
y pudiera segura al final encontrarme.
In case the earth trembles or the valleys flood,
or if the chaos takes possession of the fear in the streets
or when passing a tornado it leaves its tracks ...
In case all things are thrown into the sky,
in case lightning strikes everything
or the rivers grow when the thaw arrives
and drag off spoils, buildings and mud ...
In case the sun went out and the light did not exist,
despite catastrophes I would like to tell you
that there is nothing and no one to move could
from the place where I can write to you now:
the most tender songs that the world will listen to,
the most beautiful poems that I could invent
where your hand always without hesitation sought me
and could surely find me in the end.
No hay comentarios:
Publicar un comentario