(Cementerio Jardines de la Esperanza tumba de mi padre, Guayaquil 2008)
cuando el cielo oscurece en el momento
que la luna que se suma en el tormento
de seguirme cada noche a enloquecer
Hay recuerdos que me obligan a volver
al amor destrozado que hoy lamento
y al correr tan estrépito del viento
que se lleva mi llanto que al caer
va contando los meses de tu adiós,
los que voy preguntando a viva voz
los lugares que puedo andar buscándote
con posibilidad que de encontrarte
de mi rostro pudieras acordarte
para así yo también morir amándote.
They are stars I have not seen once more
when the sky darkens in its moment,
and the moon that joins into the torment
to follow me each night and drive me mad.
There are memories forcing me to return
to the shattered love I mourn today,
and to the rushing thunder of the wind
that carries off my tears as they fall.
It goes on counting the months of your farewell,
those I keep asking with a living voice,
the places where I wander searching you—
with the possibility of finding you,
that upon my face you might remember,
so I too could die still loving you.

No hay comentarios:
Publicar un comentario