viernes, 6 de octubre de 1989

En el viento de las Diez - In the wind of Ten

"View of Guayaquil and the Guayas River. In the foreground Ciudad Vieja; and in the background, Ciudad Nueva. Drawing made during the Malaspina expedition, made between 1789 and 1794. Signed by the sailor José Cordero, who during the expedition also acted as a cartoonist)

¿Hacia dónde fueron esos besos
que forjaste en mi boca casi un año?
¡Fueron coleccionando mil tropiezos!
yo los vi, yo los vi haciéndome daño.

Este viento una y otra vez me miente
y un recuerdo viajero se ha partido
tirando piedras crueles al torrente
de éste amor tristemente entristecido.

La ilusión y mis sueños ya no ruedan,
tu silencio me ha dejado solitario...
hoy me han abierto el corazón y quedan
la sangre y penas de un aniversario.

Pintura del artista francés Louis Teserras)


Where were those kisses
that you forged in my mouth almost a year?
They were collecting a thousand stumbles!
I saw them, I saw them hurting me.

This wind again and again lies to me
and a traveler memory has split
throwing cruel stones into the torrent
of this sadly sad love.

The illusion and my dreams no longer roll,
your silence has left me alone ...
today they have opened my heart and remain
the blood and sorrows of an anniversary.

No hay comentarios:

Publicar un comentario