miércoles, 20 de abril de 2011

Inquebrantable -Unwavering

(Calle Pichincha entre Aguirre y Sucre vista hacia el Sur, actual Plaza de la Administración, Guayaquil 1945) 

Llegaste y no te vi, me hablaste y no escuché;
mi mente se encontraba distante e inalcanzable…
Te oí mas me callé, te vi mas te ignoré;
aquella tarde fui un roble inquebrantable.

Te fuiste con tu luz… ¿a dónde?, no lo sé;
quizás serás feliz con alguien más amable
tú vivirás mejor yo aquí me quedaré
sin más amigo que mi orgullo detestable.

Y sin embargo aún tu tenue brillo toca
mi pálido recuerdo de haber sentido amor
y el exquisito beso que le robé a tu boca.

Y sin embargo aún me quema tu calor
y en ese resplandor mi orgullo se sofoca
y al firme roble lo hace temblar como una flor.

You arrived and I didn't see you, you talked to me and I didn't listen;
my mind was distant and unattainable ...
I heard you but I shut up, I saw you but I ignored you;
That afternoon I was an unbreakable oak.

You went with your light ... where? I don't know;
maybe you'll be happy with someone kinder
you will live better I will stay here
Without more friend than my detestable pride.

And yet even your dim glow touches
my pale memory of having felt love
And the exquisite kiss that I stole from your mouth.

And yet even your heat burns me
and in that glow my pride suffocates
and the firm oak makes it tremble like a flower.

No hay comentarios:

Publicar un comentario