sábado, 30 de junio de 1990

16H00

(Vista de la perspectiva de varias casas y locales de la ciudad vieja, Joseph Cordero, Expediciòn Marìtima de Alejandro Malaspina - Perspective view of several houses and premises of the old city, Joseph Cordero, Maritime Expedition of Alejandro Malaspina, Guayaquil  1789-1794)

Me has hecho tan feliz con tu mirada
que mis ojos no saben qué es llorar
pero si callo y no te digo nada
no me digas que no te quiero más:

es que a veces me embriago de infinitas
obsesiones que son inaccesibles;
es que le tengo miedo a las mentiras,
despertar de éste sueño y que termine.

Te quiero... ¿sabes cuánto te quiero?
¿cuántas gaviotas viven en el mar?
¿cuántas luces descuelgan en el cerro?
¿que son muchas?... pues yo te quiero más.

Y si a veces me alejo de tu lado
es que temo causarte más dolor
mas si esto no es estar enamorado
que baje Cristo y que me diga ¡No!


(Pintura del artista norteamericano
 Daniel Gerhartz)


You have made me so happy with your look
that my eyes don't know what it is to cry
but if I shut up and I don't tell you anything
don't tell me I don't love you anymore:

is that sometimes I get drunk with infinite
obsessions that are inaccessible;
I’m afraid of lies,
wake up from this dream and finish it.

I love you ... do you know how much I love you?
How many seagulls live in the sea?
How many lights are off the hill?
What are many? ... I love you more.

And if sometimes I get away from your side
I fear causing you more pain
but if this is not to be in love
that Christ goes down and tells me No!

No hay comentarios:

Publicar un comentario