martes, 28 de agosto de 2001

La Cita - The Date

(La concha Acústica en el American Park, uno de los atractivos de este parque - The Acoustic shell in the American Park, one of the attractions of this park, Guayaquil 1935)

Nos miraste llegar cual estatua en la plaza
y sentí que tu boca en mi piel se posaba
con la misma ansiedad del amante que abraza
el minuto excitante de un orgasmo que acaba.

Mientras yo refugiado en la sed de mi amada
la llenaba de besos, de caricias y amor
mas detrás de sus ojos encontré tu mirada
sofocándome el aire con su extraño calor.

Y no quise ver más, mas tu ser me llamaba
te miraba de nuevo y tu mano subió
por tu pierna nevada y el faldón levantaba
y tu lengua, tus labios, suavemente mojó.

Pronunciaste tu nombre y un papel escondiste
en la mesa que había en aquel restaurante
me miraste de nuevo y en silencio te fuiste
y dejaste en mis miedos una duda inquietante.

Al marcharnos, nervioso, recogí la misiva
y al llegar a mi casa la leí sorprendido
me invitaste a pasar una noche lasciva
en la fecha que yo visitara tu nido.

Yo llegué hasta tu puerta esa noche de Enero
y la abriste sonriendo en tu bata rosada,
me tomaste en tus brazos, me dijiste: “te quiero”
y te amé en la alfombra sin decirte yo nada.

Apreté así tus muslos con la fuerza de un puma,
enredé tus cabellos en mis dedos furioso
y un eclipse lunar despertó entre la bruma
enterrando una estaca en tu vientre vidrioso.

Y me fui con el alba por la calle vacía
recordando esos ojos que mi vida cambió.
En la alfombra tu cuerpo desangrado yacía
y un papel que en tu mano desdoblado quedó.

You watched us arrive like a statue in the square,
and I felt your mouth upon my skin,
with the same urgency of the lover who embraces
the thrilling instant when ecstasy ends.

While I took refuge in the thirst of my beloved,
filling her with kisses, caresses, and love,
(Pintura del artista español
Vicente Romero Redondo)
behind her eyes I found your gaze,
suffocating my breath with its strange heat.

I wished to look away, yet your being called me;
I looked again, and your hand rose
along your snowy leg, lifting the hem,
your tongue, your lips, softly moistened.

You spoke your name and hid a paper
upon the table of that restaurant;
you looked at me once more, and in silence departed,
leaving in my fears a disturbing doubt.

As we left, nervous, I gathered the note,
and at home I read it, astonished:
you invited me to spend a lascivious night
on the date I should visit your nest.

I came to your door that January night,
you opened smiling in your pink robe;
you took me in your arms, you whispered “I love you,”
and I loved you on the carpet without a word.

I pressed your thighs with the strength of a puma,
entwined your hair in my furious fingers,
and a lunar eclipse awoke within the mist
burying a stake in your glassy belly.

I departed at dawn through the empty street,
remembering those eyes that changed my life.
Upon the carpet your bleeding body lay
and a paper unfolded in your hand remained.

No hay comentarios:

Publicar un comentario