![]() |
| (Entrada a la calle Numa Pompilio Llona pasando la Planchada - Entrance to Numa Pompilio Llona street past La Planchada, Guayaquil 1984) |
Hasta ayer fui feliz; solo hasta ayer
te sentí, corazón, saltar del pecho...
¡dime quien pudo darte ese derecho
de lanzarte a las garras de un querer!
Alma mía, no llego a comprender
esta pésima suerte... ¡di qué has hecho!
¡di por qué tengo el sueño tan desecho
si yo apenas acabo de nacer!
Ya lo ves tú, mi dulce y amarga vida
que por tu indecisión quedas sola.
Defendiéndose dice la atrevida:
"¡Tu cerebro es culpable pues cambióla
de mujer a una rosa de campiña
cuando sólo tu dueña era una niña!"
![]() |
| (Pintura del artista ruso Serge Marshennikov) |
Until yesterday I was happy—only until then;
I felt you, heart, leap from my chest.
Tell me, who gave you the right
to hurl yourself into the claws of love?
My soul, I cannot understand
this wretched fate—say, what have you done?
Say why my dream lies so shattered,
when I have only just been born!
You see, my sweet and bitter life,
that by your indecision you are left alone.
Defending herself, the bold one says:
“Your brain is guilty, for it transformed her
from woman into a country rose,
when her only master was still a girl!”



No hay comentarios:
Publicar un comentario