(Malecón visto desde el sector de La Planchada - Malecon seen from the La Planchada, Guayaquil 1829) |
Ella es todo lo que, si no tuve perdí
es la tierna ilusión que una noche
extravié
es la flor del desierto, lo que soy, lo que fui
es mi blanca
mentira, mi esperanza, mi fe.
Son sus ojos el cielo, una daga, el
amor
tiene el alma de ensueño, tiene miedo al adiós
ella entiende el
pasado, no reprocha un error
cada vez que me besa nos fundimos los dos.
Y si hubiera manera de encontrarla en la Tierra,
si tuviera la
suerte de topármela un día
le daría la vida y el amor que ella
encierra
le diría: "¡Cariño, al nacer te quería!"
y le iría pintando
en el alma una estrella...
Si tuviera la suerte de encontrarme con ella.
(Pintura del artista nortemericano Daniel Gerhartz) |
She's all that, if I didn't have I lost
is the tender illusion that one night I lost
is the desert flower, what I am, what I was
is my white lie, my hope, my faith.
Her eyes are the sky, a dagger, love
has a dream soul, is afraid of goodbye
she understands the past, doesn't reproach a mistake
every time he kisses me we melt together..
And if there was a way to find it on Earth,
if I were lucky enough to hit her one day
I would give her the life and love she contains
I would say to her: "Honey, at birth I loved you!"
and I would paint a star on her soul ...
If I was lucky enough to meet her.
No hay comentarios:
Publicar un comentario