martes, 20 de marzo de 1990

Nada Queda - Nothing is Left

(Vista de Guayaquil desde los cimientos que quedaron de la Iglesia de Santo Domingo en la Plaza Colón luego del incendio de Octubre 5 y 6 de 1896 - View of Guayaquil from the foundations that remained of the Church of Santo Domingo in Plaza Colon after the fire of October 5 and 6 of 1896) 


Como si fueras el primer amor
tus manos me vistieron con su seda,
el riachuelo escuchaba tu rumor;
pero ahora, de aquello, nada queda...

En vano busco acariciar tu cuello;
en vano, en vano busco algo que pueda
recordarme el color de tu cabello
porque ya nada queda, nada queda...

Nada queda... ni el rezo de tus palmas
ni la danza calmada de tus dedos
ni el imposible sueño de nuestras almas
ni el fuego inquieto de tus ojos quedos

Nada queda... ni el rito de tus labios
ni la garúa mansa de tu voz
ni el callado perdón a mis agravios
ni las palabras dichas en tu adiós...

no, perdón... todavía algo se aferra:
desde mis ojos de infeliz viajero
una lágrima va cayendo a tierra
para morir gritando que te quiero.

As if you were the first love
your hands clothed me with their silk,
(Pintura del artista norteamericano Steve Hanks)
the stream heard your rumor;
but now, of that ... nothing is left ...

In vain I seek to caress your neck;
in vain, in vain I look for something that can
remind me the color of your hair
because nothing is left, nothing is left ...

Nothing is left ... not even the prayer of your palms
Not the calm dance of your fingers
not the impossible dream of our souls
Not the restless fire of your eyes remain

Nothing is left ... not even the rite of your lips
not the meek garúa of your voice
Not the silent forgiveness of my grievances
Not even the words said in your goodbye ...

no, sorry ... still something clings:
from my eyes of an unhappy traveler
a tear is falling to the ground
to die screaming that I love you

domingo, 4 de marzo de 1990

Como las Cosas - Like Things

(Muelle y Capitanía - Dock and Captaincy, Guayaquil 1863)

Si no hallara a tu boca, dulcemente,
extraviada en la mía, o tu cintura
no hiciera estremecer a mi alma dura
dejaría de amarte - de repente -

mas intacta te encuentras en mi mente
que un poema de amor y de amargura
acaricia tu cándida figura
al recordar que ya no estás presente.

¿Y las noches vacías que llenaste?
¿y las cosas inertes que tocaste
te amarán como yo que pude amarte?

¡no, no!... no, se las ve tan silenciosas.
¡Amor, quisiera estar como las cosas
que parecen estar sin recordarte!


(Pintura del artista ruso Serge Marshennikov)