miércoles, 16 de diciembre de 1987

Te quiero - I love you

(Rivera este del Estero salado a la izquierda del Puente 5 de Junio donde se construiría El Malecón del Salado se puede apreciar el Colegio Nacional Vicente Rocafuerte, Guayaquil 1940)

(Malecón del Salado fiestas de Independencia,
 Guayaquil Octubre 9 del 2016)


Te quiero sólo a ti;
mil veces el sendero
recorrí desafiando a mi destino.
Busqué un amor mas vi
mi ilusión de viajero
destrozada por ese mi asesino.

Mas cuando al retirarme
como estrella bajada
del firmamento a mí, graciosa vino...
Eras tú, tú ... y al darme
esa dicha esperada
al fin pude enderezar mi camino.

Sí!, por eso te quiero
con tu blanca cintura
y tus ojos negros, querida mía.
¡Sí!, por eso me esmero
cuando de tu ternura
me refiero en toda mi poesía.









(Pintura del artista ruso Konstantin Razumov)

I love only you;
a thousand times the path
I walked defying my destiny.
I looked for one more love but I saw
my traveler illusion
shattered by that my murderer.

But when to retire
as a lowered star
from the sky to me, funny came to me ...
It was you, you ... and by giving me
that expected bliss
I could finally straighten my path.

Yes, that's why I love you
with your white waist
and your black eyes, my dear.
Yes, that's why I dedicate myself
when of your tenderness
I mean in all my poetry.

martes, 15 de diciembre de 1987

No Hagas Caso - You don`t listen


(Puente roto antes y después del 3 de Abril de 1950)

(Puente Roto estaba ubicado sobre el río Tomebamba a la bajada de Todos Santos y paseo 3 de Noviembre, fue construido entre 1840 y 1850 por Juan de la Cruz Pigara y enlazaba la Cuenca Histórica con la parte baja de la ciudad, hasta que el 3 de abril de 1950 una creciente del río se llevó exactamente la mitad del puente. 11 años después se construyó con el mismo material una suerte de baranda y quedó como un mirador y lugar turístico obligado, Cuenca 2010)
¿Por qué estás apartando
tu boca delicada de la mía?
¿Por qué estás separando
como la noche y el día
tu piel del que te vive siempre amando?

¡No lo digas!, ya sé...
yo conozco el por qué de tu rechazo
pero hoy te lo diré.
Por favor no hagas caso
de los que dicen que nunca te amé

Tú ocupas corazón
el máximo punto de éste mi amor
que en esta ocasión
eje es de mi interior,
mi vida, mi único ideal, mi ilusión...

(Pintura del artista ruso Konstantin Razumov)



Why are you pushing away
your delicate mouth of mine?
Why are you separating
like night and day
your skin you live always loving?

Don't say it! I know ...
I know the reason for your rejection
but today I will tell you.
Please, do not listen
of those who say I never loved you

You occupy heart
the maximum point of this my love
that this time
axis is from within me,
my life, my only ideal, my illusion ...

viernes, 11 de diciembre de 1987

El Juego - The play


(Sauces 2 Manzana F-64 Villa 5 mi hogar desde 1983 al 2006, Carnavales con mis vecinos, Guayaquil 1983)

El juego comienza
y jugando un niño tropieza;
hay una caíday nace una mentira;
allí pelean pero luego
todos vuelven al juego.
Corren de un lado y al otro,
dan todos vueltas y uno como loco
embiste a otro como toro.
Nace la jugada y en fulgor
levantan la mirada al sol
y felices anotan el gol.
Contentos terminan la mitad,
mas entre ellos no hay enemistad
y como en todo juego
los ganadores cantan luego:
"¡Como nosotros ganamos
el refresco nos pagaron!"
¡Cómo me encanta verlos jugar,
cómo me encanta verlos ganar,
y cómo me encanta oirlos cantar!...
aunque luego al recordar
nostalgia siento sin querer
por lo que he perdido al crecer.

The game starts
and playing a child trips;
there is a fall and a lie is born;
there they fight but then
Everyone returns to the game.
They run from one side to the other,
they all spin and one like crazy
ram another like a bull.
The play is born and in glare
they look up at the sun
and happy they score the goal.
Happy they finish half,
but between them there is no enmity
and as in every game
the winners sing later:
"How we won
the soda paid us! "
How I love watching them play,
how I love to see them win,
and how I love to hear them sing! ...
although after remembering
nostalgia I feel unintentionally
for what I have lost when I grow up.

viernes, 4 de diciembre de 1987

Posibilidad - Possibility

(Cementerio Jardines de la Esperanza tumba de mi padre, Guayaquil 2008)

Son estrellas que más no he vuelto a ver
cuando el cielo oscurece en el momento
que la luna que se suma en el tormento
de seguirme cada noche a enloquecer

Hay recuerdos que me obligan a volver
al amor destrozado que hoy lamento
y al correr tan estrépito del viento
que se lleva mi llanto que al caer

va contando los meses de tu adiós,
los que voy preguntando a viva voz
los lugares que puedo andar buscándote

con posibilidad que de encontrarte
de mi rostro pudieras acordarte
para así yo también morir amándote.


They are stars that I have not seen again
when the sky darkens at the moment
that the moon that adds to the torment
of following me every night to go crazy.

There are memories that force me to return
to the shattered love that I regret today
and so loudly from the wind when it run
that my tears take away, as the fall

 goes by counting the months of your goodbye,
those that I ask in a loud voice
the places that I can walk looking for you

with the possibility that if I found you
on my face you could remember
so that I could also die loving you.