lunes, 26 de diciembre de 2005

Mientras Exista Un Día - While there is a Day

(Olmedo y Eloy Alfaro, 1930) 

(Olmedo y Eloy Alfaro, Guayaquil 1940)



Mientras exista un día para amar
abrasará tu cuerpo mi existencia
y sentiré en las venas transitar
ríos colmados de su evidencia.

Antes de ti, mi mundo que era mío,
bastaba para continuar con vida.
antes de ti... bastaba con el frío
retrato de una historia escondida.

Rompieron tus caricias mis esquemas
eres la voz que dicta mi sentencia.
regrésame la llama con que quemas,
abrasa con tu beso mi existencia..





While there is a day to love
your body will burn my existence
and I will feel in my veins
rivers filled with its evidence.

Before you, my world that was mine,
It was enough to continue with life.
before you ... it was enough the cold
portrait of a hidden story.

Your caresses broke my schemes
You are the voice that dictates my sentence.
Give me back the flame with which you burn
burn my existence with your kiss ..

martes, 12 de abril de 2005

Acróstico 2005 - Acrostic 2005

(Av. Olmedo y Malecón, Guayaquil 1940) 

(Av. Olmedo y Malecón, Guayaquil 1970)

Vuelves cada mañana a dibujarme
en mi cielo tu rostro, niña buena...
robas horas de sueño al despertarme
o es tu risa a la noche que condena...
no, no piensas en mí, no eres mía
incesante repite mi razón
cómo fuera de mí tu simpatía
acercar hasta ti mi corazón.

Como un ciego tanteo tu recuerdo
aleteo perdido y ofuscado.
sé que el tiempo me dice que te pierdo...
trataré de vivir sin ser amado;
rogaré que termines este horror
o me salves, princesa, con tu amor.

(Pintura del artista español
Vicente Romero Redondo)



You come back every morning to draw me
in my sky your face, good girl ...
you steal hours of sleep upon waking me up
or is it your laughter at night that condemns ...
no, you don't think about me, you're not mine
relentless repeats my reason
how was your sympathy of mine
bring my heart to you

Like a blind score your memory
flapping lost and obfuscated.
I know that time tells me that I lose you ...
I will try to live without being loved;
I will beg you to finish this horror
or save me, princess, with your love.

sábado, 9 de abril de 2005

Amor que se Esfuma - Love that Vanishes

(Interior del Mercado Sur - Inside of the South Market, Guayaquil 1910)
(Exterior del Mercado Sur - Outside of South Market , Guayaquil 1910)


(Exterior del Mercado Sur lo que actualmente es la Plaza de la Integración -Outside of South Market place that actually is Plaza de Integración , Guayaquil 1910)

Tú me miras coqueta y se despiertan
mis sentidos en su profundidad
hacen que en mis sueños se conviertan
mis tristezas en mi felicidad...

Sin embargo te esfumas cuando quiero
mantenerte en mi vida permanente
cual suspiro que escapa cuando espero
que regreses a mí alegremente.

Si es María tu nombre tú lo sabes
De los Angeles eres, mas no mía...
no son míos tus besos ni son suaves
los peñascos de mi melancolía.

Mas entonces ¿por qué aquella mirada
que seduce mis noches de parrandas?
Y ¿por qué te encontré si para nada
esta pena en tu boca acaso ablandas?

Viviré en tu espejismo porque quieres
mientras sea un fantasma te amaré...
Cuando sientas un frío que te hiere
llorarás porque ya yo no estaré

You look at me flirtatious and wake up
my senses in its depth
they make my dreams become
my sorrows in my happiness ...

However you disappear when I want
keep you in my life, permanent
as I sigh that escapes when I hope
you come back to me happily.

If it's Maria, your name you know
Of the Angels you are, but not mine ...
your kisses are not mine nor are they soft
The boulders of my melancholy.

But then why the look
 that seduces my nights of parties?
And why did I find you if at all
this sorrow in your mouth is perhaps softened?

I will live in your mirage because you want
while I am a ghost I will love you ...
When you feel a cold that hurts you
you will cry because I will no longer be

martes, 18 de enero de 2005

La Razón - The Reason

(9 de Octubre desde la Calle Pichicha, Guayaquil 1909)

(9 de Octubre desde el Malecón, Guayaquil 1930)


Hay personas que logran elevarse
con virtudes y para admiración
de quien quiere y habrá de enamorarse
pero a veces no existe una razón…

O también están quienes aprendieron
con el tiempo a entender al corazón
(La Lobería, Salinas, Santa Elena 2019)
y al final por completo se quisieron
pero a veces no existe una razón…

Luego están los que miran en el fondo
de las almas temblar a una canción
pero aquella inquietud que en mi yo escondo
es que a veces no existe una razón…

Así a veces no existe una razón
para que se alimente un amor puro
cada día albergar una ilusión
y encender un destino más oscuro…

Yo te quiero, lo sé y me he callado;
pero no es que esto sea una obsesión
sino que siempre estuve enamorado
aunque creas que no existe una razón…

En mi vida ha faltado tu mirada
tu perfume en mi respiración
tu caricia veraz y enamorada
y que creas que en mi existe una razón.
 
There are people who manage to rise
with virtues and to the admiration
of who wants and will fall in love
(Pintura del artista español
Vicente Romero Redondo)
but sometimes there is no reason ...

Or there are also those who learned
over time to understand the heart
and in the end they completely loved each other
but sometimes there is no reason ...

Then there are those who look at the bottom
of souls tremble to a song
but that restlessness that I hide in me
is that sometimes there is no reason ...

So sometimes there is no reason
to feed a pure love
every day harbor an illusion
and to burn a darker destiny ...

I love you, I know it and I have shut up;
but it is not that this is an obsession
on the contrary I was always in love
even if you think there is no reason ...

I need your look in my life
your perfume in my breath
your true and loving caress
and that you believe that there is a reason in me.