domingo, 6 de octubre de 1996

Wendy

(Hemiciclo de la Rotonda, maqueta posterior indicaba que tendrían escalinatas, Guayaquil 1938)

Wendy juega con mis manos
y las vuelve dos gigantes;
trata de huir de mis ojos
y hace sueños, realidades...

En cambio yo envejezco
entre tanta inmensidad;
si no me halla su mirada
mi mente no tiene paz

Nadie detuvo mi tiempo
entre la luna y la desesperanza;
al otro lado del mundo
nuestras caricias serán ignoradas.

Dentro de todas las cosas
queda el recuerdo de algunas rosas,
una historia de amor que tú escribiste
y unas estrellas en el suelo rotas...

Y al pensar que pronto partirás
quiere sentirte más cerca mi boca
cual desahuciado que abraza la vida
en cada beso que débil te roba.

Wendy plays with my hands
(Pintura del artista ruso Vladimir Volegov)
and she makes them two giants;
try to run away from my eyes
and makes dreams, realities ...

Instead I grow old
among so much immensity;
if your gaze doesn't find me
my mind has no peace

Nobody stopped my time
between the moon and despair;
The other side of the world
Our caresses will be ignored.

Within all things
there is the memory of some roses,
a love story that you wrote
and some broken stars on the ground ...

And when I think you'll be leaving soon
wants to feel you closer to my mouth
as an evicted person who embraces life
in every kiss that weakly steals from you.

martes, 7 de mayo de 1996

Acróstico 1996 - Acrostic 1996


(Primer hemiciclo Malecón y 9 de Octubre se debilitaron sus bases por el paso de vehìculos y se desplomó al poco tiempo, Guayaquil Octubre 14 de 1920)

“Gastón” ... tus labios pronunciaron suave
lanzando al aire todos mis secretos
encontrando a tu mano mi alma grave
nativa de universos grises... quietos.
deja que en mis sueños loco aprenda
a también adorar tu nombre... “Glenda”.


(Pintura del artista italiano
Vittorio (Vidan) Dangelico)







"Gastón" ... your lips pronounced soft
throwing all my secrets into the air
finding my grave soul at your hand
native of gray universes ... still.
let crazy learn in my dreams
to also worship your name ... "Glenda."

lunes, 6 de mayo de 1996

Tribulación - Tribulation

(Busto de Vicente Rocafuerte en redondel del Colegio del mismo nombre - Bust of Vicente Rocafuerte in round of the College of the same name, Guayaquil 1947)

Como una niña que en silencio va
hacia el mundo de sus temores nuevos
me miraron tus ojos con ansiedad
para llenar de resplandor mi cielo.

Traviesa te acercaste hacia mis muros
de abatimiento y de tribulación
y tocaron tus manos cariñosas
la cruel rudeza de mi corazón.

Tus besos provocaron la explosión
de soles rojos en los sueños míos
y terremotos en mi espalda esclava
de tus caricias, del dolor y frío.

Mas al fin cuando el tiempo ya me aleja
y si es que te sucede igual que a mí
cuando lejos de aquí te sientas sola
recuerda siempre que yo pienso en ti...


(Pintura del artista Ruso Vladimir Volegov)

Like a girl who quietly goes
to the world of his new fears
your eyes looked at me anxiously
To fill my sky with radiance

Naughty you approached my walls
of gloom and tribulation
and your loving hands touched
The cruel rudeness of my heart.

Your kisses caused the explosion
of red suns in my dreams
and earthquakes on my slave back
of your caresses, of pain and cold.

But finally when time moves me away
and if it happens to you just like me
when away from here you feel alone
Always remember that I think of you ...