![]() |
| (Paseo de las Colonias, actual Malecón 2000, Guayaquil 1935) |
"Vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experimentum periculosum, iudicium difficile" (Hipócrates)
Tan triste por tu ausencia comencé
a
rebuscar mis carboncillos viejos,
mis acuarelas secas encontré
y el lienzo
que pedía mis bosquejos.
Mi mano cual posesa descarriada
tu rostro se
empeñaba en dibujar
tu orgullo, tu sonrisa y tu mirada
perdiéndose
profunda bajo el mar.
De mi paleta todos los colores
brincaban a tu
imagen en la tela.
Pintaba cual si fueran mil pintores
pintando en el
temblor de alguna vela.
Los versos olvidados de un poeta
le dieron luz
al brillo de tus ojos
mas no tenía en mi inmortal paleta
color para pintar
tus labios rojos.
Verte incompleta incrementó mis penas
y estuve
silencioso por un rato;
entonces loco me corté las venas
y derramé mi
sangre en tu retrato.

So sad in your absence I began
to search for my old charcoals,
my dry watercolors I found,
and the canvas that begged for my sketches.
My hand, possessed and astray,
was determined to draw your face—
your pride, your smile, your gaze,
vanishing deep beneath the sea.
From my palette all colors leapt
toward your image upon the canvas.
I painted as if I were a thousand painters,
painting in the flicker of a trembling candle.
The forgotten verses of a poet
gave light to the brilliance of your eyes,
yet I had not, in my immortal palette,
a color to paint your lips red.
Seeing you incomplete increased my sorrow,
and I remained in silence for a while;
then, mad, I cut my veins
and spilled my blood upon your portrait.

No hay comentarios:
Publicar un comentario