jueves, 23 de junio de 1988

¿Para qué insisties... - Why do you insist...?


(Panoramic view of Cuenca 1943 taken from La Chorrera Avenue)
¿Para qué insistes en un imposible
corazón? Sabes que no puedo odiar...
si puede haber quien sienta tan terrible
de entre nubes naciste para amar.

(Mirador de Turi, Cuenca 2010)
Sí, naciste corazón de entre nubes;
cada mañana hacia ellas subes, subes,
juegas con ellas, mas luego, con calma
observas cómo se envejece mi alma,
le das joyas, le cantas alguna canción
precisa para cualquier ocasión
y tomas las tardes de su cintura
o anocheces en alguna aventura.

¿Para qué insistes en una locura
corazón?; sabes, no puedo olvidar
a su amor, su sonrisa, su figura
nacida de entre rosas para amar.

Y creciste corazón entre rosas,
aprendiste caricias cariñosas
que de rojo te fueron a pintar
sin que espinas te lleguen a tocar
para que nunca estés triste, sombrío;
dilúyete en el alegre rocío
que cae de este hermoso vegetal
y por favor, no cambies para mal.

Why do you insist on an impossible
heart? You know I cannot hate...
(Pintura del artista surcoreano J. Won Han)
if there is one who feels so wretched,
from clouds you were born to love.

Yes, heart, you were born from clouds;
each morning you rise, rise,
you play among them, then calmly
watch how my soul grows old,
you give it jewels, you sing a song
perfect for any occasion,
you take the afternoons by the waist,
or vanish into some adventure at night.

Why do you insist on madness,
heart? You know I cannot forget
her love, her smile, her form,
born from among roses to love.

And you grew, heart, among roses,
you learned affectionate caresses
that painted you in red,
without thorns ever reaching to touch you,
so you would never be sad or dim.
Dissolve yourself in the merry dew
that falls from this beautiful plant—
and please, do not change for the worse.

No hay comentarios:

Publicar un comentario