Levanté un par de torres donde todos llegaban
trabajaban algunos, muchos otros soñaban
pero todos volvían al brillar las mañanas.
Sobre aquellas gigantes una vez anhelé
que la paz de los pueblos ya no fuera utopía
porque todas las razas celebrando encontré
y esperaba aquel día que a tu piel me uniría.
Pero fueron tus ojos de oriental combustión
los que tú me clavaste en mis brazos desnudos
que extendía hacia ti con feliz ilusión
y tumbaste mis torres como naipes menudos.
Hoy que quedan las ruinas y la gente se junta
y levantan los sueños que quedaron ahí
me retumba en la mente una triste pregunta:
si quererte aún o vengarme de ti.
I raised a pair of towers where all would arrive,
and through their wide windows they gazed at the world;
some labored, many others dreamed,
yet all returned when the mornings shone.
Upon those giants I once longed
that the peace of peoples be no longer utopia,
for I found all races celebrating,
and I awaited the day to join with your skin.
But it was your eyes of oriental fire
that pierced into my bare arms,
which I extended to you with joyful illusion,
and you toppled my towers like fragile cards.
Now only ruins remain, and people gather,
lifting again the dreams left there;
a sad question echoes in my mind:
to still love you, or to take revenge on you.

No hay comentarios:
Publicar un comentario